Wednesday, August 10, 2016

Recenzie! Harry Potter si piatra filosofala de J.K. Rowling



„Hogwarts va fi mereu aici să-ţi ureze bun-venit.“ - J.K. Rowling

„Cărţile Harry Potter au o calitate rar întâlnită: sunt adorate de părinţi şi de copii deopotrivă.“ - Daily Telegraph

„Aventurile lui Harry Potter sunt la fel de amuzante ca poveştile lui Roald Dahl şi la fel de pline de viaţă ca volumele seriei Narnia.“ - Daily Mail

„J.K. Rowling a format o întreagă generaţie de cititori.“ - The Times

„Dacă în copilărie aş fi avut acces la cărţile cu Harry Potter, sunt convins că nu doar copilăria, ci şi tinereţea, maturitatea şi bătrâneţea mea ar fi arătat altfel.“ - Florin Bican, traducător în limba română al primului volum din seria Harry Potter


Parerea mea:

E atat de greu sa descrii o carte pe care o iubesti! Cu atat mai greu, cu cat Harry Potter si Piatra filosofala este cartea care m-a impins pe usa pe care scria "Bookaholic in devenire, tratament innexistent".

Sunt mai bine de 10 ani de cand am citit prima data acest volum, dar de atunci l-am deschis, rasfoit si recitit de peste 20 de ori. Primul exemplar din biblioteca mea, primit in dar de la Teo, prietena mea cea mai buna, pe vremea cand aveam 12 ani, aproape s-a dezintegrat. Este plin de banda adeziva, dar il pastrez asa si il pretuiesc, indiferent de starea in care se afla.

De curand, am reusit sa pun gherutele pe noua, stralucitoarea si cartonata varianta Harry Potter, cea aparuta la editura Arthur. Va multuesc!

In ciuda miilor de comentarii negative, pe care le-am citit pe net despre aceasta editie, am incercat sa o primesc cu inima deschisa, pentru ca povestea nu s-a modificat cu nimic, asa cum era si normal, ci avem parte doar de o noua traducere.

Il cunoastem pe acelasi Harry, in pragul varstei de 11 ani, care locuieste cu unchiul, matusa si varul sau. Asta pana primeste o scrisoare, in care este invitat sa studieze la Hogwarts, Scoala de farmece si vrajitorii. Echipat cu cele necesare pentru noua scoala, Harry se urca in Expresul de Hogwarts, fara sa stie ca de acolo va incepe marea aventura a vietii lui. Cea in care se va descoperi pe sine, isi va face prieteni de nadejde, dar va invata si multe lucuri uimitoare despre lumea magica din care face parte.

Aceasta noua traducere aduce cateva mici modificari ale termenilor folositi. Fiind unul dintre fanii care a crescut odata cu aceasta serie si care stie pe dinafara citate si replici din ea, am simtit, la inceput, un mic disconfort. De exemplu, denumirea de "Incuiat", folosita de vrajitori atunci cand vorbesc despre o persoana fara puteri magice, a fost schimbata in traducerea cuvantului "Muggle", folosit de autoare in textul original, si a devenit "Mageamiu"; "Vajhat" a ramas pur si simplu "Quidditch", adica varianta originala a cuvantului; Aleea Diagon este acum Aleea Tor, un joc de cuvinte potrivit, pe care l-am apreciat si chiar m-a amuzat.

Pentru "veterani", consider ca aceasta editie merita adaugata la colectia Harry Potter. Noilor veniti nu pot decat sa le-o recomand cu caldura, pentru ca este cea mai buna serie pe care am citit-o.


Lectura placuta si sa aveti intotdeauna bagheta la indemana! Pericolul pandeste la fiecare colt.




Follow on Bloglovin


1 comment:

Unknown said...

Harry Potter, una din povestile ce imi vor ramane intotdeauna in suflet si pe care as reciti-o iar si iar...
Felicitari pentru prezentare!

Si soarele e o stea

Bloguri, Bloggeri si Cititori